Germana clar și la obiect

Cartea Germana clar și la obiect  costa 13 € + 2 € transportul  și poate fi comandată la adresa de email ingrijirebatrani.at@gmail.com                              Banii vor fi trimişi în contul cu numele DANIELA GUMANN ,

IBAN : AT64 2040 4000 4095 6476 , BIC: SBGSAT2SXXX la banca SALZBURGER SPARKASSE BANK AG

 

Cartea aceasta, ca de altfel şi celelate pe care le-am scris până acum, mi-am propus să fie ca o carte plăcută de citit, uşor de memorat şi pe înţelesul tuturor. Să fie o carte uşor de purtat în poşetă, astfel încât ori de câte ori aveţi puţin timp liber, să mai puteţi învăţa ceva din ea. Indiferent de vârstă sau ocupaţie, această carte îşi va dovedi rapid utilitatea. Studiaţi germana după o metodă special creată pentru a obţine rezultate imediate! Limba germană rămâne în continuare una dintre cele mai căutate limbi pe piaţa forţei de muncă. Pe fondul crizei economice, presiunea pentru angajaţi este tot mai mare. Este foarte important ca o îngrijitoare să comunice şi să socializeze cu bătrînul pe care-l îngrijeşte, pentru că aceste momente de socializare îi aduc bucurie, iar bucuria lui se reflectă şi asupra dumneavoastră cât vă aflaţi la locul de muncă. Din aceste motive, şi multe altele, vă recomand cu deplină seriozitate să învăţaţi bine limba germană. Mereu mi-am dorit ca persoanele care lucrează în această meserie de îngrijitor la domiciliu, să nu vadă ca pe o povară munca lor şi nici informaţiile sau responsabilităţile ce le impun această activitate. Eu merg pe principiul, să nu forțez cu gramatica, pentru că dacă stai să te gândești la conjugări şi declinări în timpul vorbirii va ieși un dezastru sau nu vei termina fraza prea curând. La urma urmei, dacă ne uităm la copiii mici, în primii cinci ani de viaţă, învaţă limba maternă fără lecţii de gramatică, ci doar pur şi simplu din auzite, de la adulţii din jurul lui, abia la vârsta de 8 sau 9 ani, încep şi lecţiile de gramatică la şcoală, după ce deja stăpâneşte  baza de conversaţie în limba maternă, învăţată din auzite. În această carte sunt 49 de dialoguri specifice meseriei de îngrijitoare la domiciliu, diferite conversaţii şi noţiuni de bază, dar fără gramatică. Cu această carte, puteţi ajunge în maxim 3 luni la un nivel de limbă germană de A2.

Construiţi-vă un viitor mai bun! Mult succes!

Fragment din cartea Germana clar și la obiect

                                      Dialog 30

Gespräch zwischen einer Pflegebedürftigen und einer Betreuerin/ Discuţie între persoana îngrijită şi îngrijitoare

Frau Hessen:   Maria, ich habe gestern in der Nacht kein Auge zugetan! Ich hoffe, diese Nacht wird ruhiger./ Maria, nu am închis nici  un ochi  noaptea trecută! Sper că această noapte este liniștită.

Maria: Waren die Nachbarn wieder zu laut?/ Au fost vecinii din nou prea gălăgioşi?

Frau Hessen:   Gestern war der Fernseher von Herrn Becker in der Tat viel zu laut. Ich war sehr wütend und habe mich bei ihm beschwert. Danach wurde es ruhiger./ Ieri televizorul de la dl Becker a fost într-adevăr, mult prea tare. Am fost foarte supărată și m-am necăjit. Apoi a fost liniște.

Maria: Und wie geht es Ihnen jetzt, Frau Hessen?/ Şi acum cum vă merge, doamna Hessen?

Frau Hessen:   Ich bin müde und habe Kopfschmerzen./ Sunt obosită şi am dureri de cap.

Maria: Haben Sie bereits ein Schmerzmittel bekommen?/Sunteţi pregătită(cu sensul, de a avea în plan) să luaţi medicament contra durerii?

Frau Hessen:   Ja … aber diese Pillen helfen nicht. Gestern habe ich eine genommen, aber danach konnte ich nicht einschlafen./ Da, dar aceste pastile nu mă ajută. Ieri am luat una dar apoi, nu am putut dormi.

Maria: Ich denke, Sie hatten schon ein paar Stunden Tiefschlaf, wenn Sie mich erst um drei gerufen haben. Vielleicht hat das Schmerzmittel doch ein bisschen geholfen./ Eu mă gândesc, că deja câteva ore aţi dormit profund, dacă prima dată m-aţi strigat la ora 3. Poate că totuşi puţin vă ajută aceste medicament contra durerii.

Frau Hessen:   Gibst du mir heute noch so eine Tablette?/Îmi dai astăzi încă o tabletă?

Maria: Ja, aber erst später. Ich werde ein Fenster öffnen, so dass Sie mehr Sauerstoff bekommen./ Da, dar mai târziu. Eu am să deschid fereastra, şi aşa veţi avea mai mult oxigen.

Frau Hessen:   Aber dann wird es mir ja zu kalt!/ Dar apoi va fi rece.

Maria: Keine Angst, ich öffne das Fenster ja nicht ganz, ich kippe es nur. In Ordnung, Frau Hessen?/ Fără frică, eu nu voi deschide de tot fereastra, ci doar o voi înclina.În ordine, doamna Hessen?

Frau Hessen:   Na gut, aber ich werde dich rufen, wenn es zu kalt ist./ Na, bine, dar eu te voi striga dacă va fi rece.

Maria: Ich ziehe auch die Vorhänge zu, dann wird es Ihnen sicher nicht kalt. Versuchen Sie, etwas Schlaf zu bekommen. Soll ich das Radio einschalten?/ Eu am să las jaluziile, cu siguranță, nu va rece. Încearcaţi să dormiţi. Ar trebui să pornesc radioul?

Frau Hessen:   Ja, aber nicht zu laut, ich möchte meine Nachbarn nicht stören./ Da, dar nu foarte tare, eu nu vreau să deranjez vecinii.

Maria: Haben Sie einen Lieblingsradiosender?/ Aveţi un post preferat?

Frau Hessen:   Eigentlich nicht …/ Cu adevărat, nu

Maria: Möchten Sie etwas Wasser?/ Vreţi ceva apă?

Frau Hessen:   Nein, danke, ich habe ja noch ein volles Glas auf dem Nachttisch.// Nu mulţumesc, eu am încă un pahar plin pe noptieră.

Maria: Schlafen Sie gut, Frau Hessen. Gute Nacht./ Dormiţi bine, doamnă Hessen. Noapte bună.

Frau Hessen:   Gute Nacht. Bis morgen./ Noapte bună. Până dimineaţă.

Am nächsten Morgen …:/ Următoarea dimineaţă…

Maria: Guten Morgen, Frau Hessen! Konnten Sie heute besser schlafen?/ Bună dimineaţa, doamnă Hessen/ Aţi putut să dormiţi astăzi mai bine?

Frau Hessen:   Ja, ein wenig. Aber ich hatte Krämpfe in den Beinen./ Da, puţin. Am avut krampe la picioare.

Maria: Vielleicht könnten wir gemeinsam einen Spaziergang im Garten machen, das würde Ihren Beinen gut tun./ Poate putem să facem împreună o plimbare în grădină, asta ar face bine la picioare.

Frau Hessen:   Dann muss ich mich aber ganz warm anziehen!/ Atunci trebuie să mă îmbrac gros.

Maria: Es ist ein schöner Tag heute. Die Sonne scheint und es ist überhaupt nicht kalt./ Este o zi frumoasă astăzi. Soarele străluceşte şi nu este absolut deloc rece.

Frau Hessen:   Ich möchte heute drinnen bleiben. Ich würde lieber fernsehen./ Eu vreau astăzi să rămân înnăuntru. Am să privesc cu plăcere de la fereastră.

 

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *